Перевод "The... the dad" на русский
Произношение The... the dad (зо зе дад) :
ðˈə ðə dˈad
зо зе дад транскрипция – 31 результат перевода
- The what?
- The... the dad.
Uh... Of the baby.
- Кем?
- Папой.
Ребёнка.
Скопировать
A disgrace!
Dad, why don't you go back to the marketplace with your wisdom!
I sell strawberries grown with my own two hands!
Не допущу!
Позор!
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
Скопировать
Sis, you should have been here.
Dad just told a policeman about those boys in the hot rod.
What are the police going to do about the boys?
Сестрёнка, тебе стоило быть здесь.
Папа только что рассказал полицейскому о тех ребятах в хот-роде.
Что полиция собирается с ними делать?
Скопировать
Uzen?
Dad, this isn't the magistrate.
It's Uzen.
Узен?
Папа, это не управляющий.
Это Узен.
Скопировать
- And then?
You, the lady, your dad.
You're angry with her?
Папа.
Ты , дама, Моран...
-Вы на неё злитесь? -Что?
Скопировать
I'm only two years younger then her.
- Dad, can I take the radio?
- Ok, but be careful with it.
Она меня только на два года старше.
- Пап, можно транзистор взять?
- Бери, поаккуратней только.
Скопировать
- But I have to.
I never realised how close you and Dad had been until I read through some of the papers he wrote.
I don't know how I ever could have thought that you...
- Но я должна.
Я не осознавала, как вы были близко с моим отцом, пока не нашла в его бумагах и не прочитала его письма к маме и ко мне.
Как, вообще, я могла подумать, что вы...
Скопировать
After a good, hot bath, we'll all feel 100% better.
Just as soon as your dad gets the pressure up.
- Soon as Dad gets what? - Well, here it is.
После хорошей, горячей ванны мы все почувствуем себя в 1000 раз лучше.
Как только твой папа подаст давление.
- Как только папа подаст что?
Скопировать
Hey, that guy didn't know where he was goin'.
To the right, Dad!
To the right!
Этот парень вообще не знает, куда он плывёт.
Направо, пап!
Направо!
Скопировать
Poor little dad.
Poor little dad, who has to live in the real world.
Let's go home now.
Бедный папа.
Бедный папа. Тебе так тяжело жить в реальном мире.
Пойдём домой.
Скопировать
Great.
Maybe your dad would give me the $5, 000.
Thanks.
Отлично.
Скажи, а если ты заедешь в Сан-Франциско, то мне выплатят мои пять тысяч долларов?
Большое спасибо.
Скопировать
Let's take his suit off.
Dad, don't you think we ought to stop and see the Johnsons?
You promised Mother.
Давай снимем с него шкуру.
Папа, ты не думаешь, что нам надо найти Джонсона?
Ты обещал маме.
Скопировать
Can you sail a boat?
Didn't you know that your dad once sailed in the Bermuda Cup race?
- Did you really?
Ты умеешь управлять парусной лодкой?
Ты разве не знаешь, что твой папа однажды участвовал в гонках на Кубок Бермуд?
- Правда?
Скопировать
- Watch out!
- We've got the right-of-way, don't we, Dad?
- Right.
- Осторожней!
- Мы на главной, верно, пап?
- Конечно.
Скопировать
That'll teach ya!
Look, Dad, the fleet's in.
Why, there's one, two... three, four, five, six of 'em.
- Будешь знать!
Смотри, папа, целый флот приближается.
1, 2 3, 4, 5, 6 кораблей
Скопировать
I shut it.
I shut the gate, Dad.
He shut it, Dad.
Я закрыл.
Я закрыл ворота, папа.
Он закрыл, папа.
Скопировать
We're going for a swim.
- Dad and Minus are doing the nets.
- Come to me!
Мы идём купаться.
- Папа с Минусом вытягивают сети.
- Ну иди же ко мне!
Скопировать
You didn't talk to anyone, did you?
No, Dad, only the vicar.
No, I mean strangers, like.
Вы ни с кем не говорили, да?
Нет, папа, только с викарием.
Нет, я имел в виду чужих.
Скопировать
- Why did not you in there?
- I set the elevator with you, Dad.
- The company is indebted to you. - I'll be sure to be rewarded
ј тебе почему не пришло это в голову?
Ќо € же был с тобой в лифте, отец.
Ќаша компани€ в неоплатном долгу перед ¬ами, ...но € позабочусь, чтобы ¬ы были щедро вознаграждены.
Скопировать
Looks like Disneyland.
No, Dad. It's the Kremlin.
Well, we're not going there.
Это было для тебя сюрпризом?
Алло, пресс-центр.
С праздником.
Скопировать
No, I'm gonna go play pool.
Tell your dad the well came in okay.
I wish I could go to the pool hall.
Нет, я пойду играть в пул.
Просто передай отцу, что груз доставлен.
Я бы тоже сходила в бильярдную.
Скопировать
Leave me alone!
Go to your dad, go! - Look at the slave who's going home.
Lulu'? What is this, life? I s it life?
Забудь!
Иди к папе!
Лулу, ну что это за жизнь?
Скопировать
Let him go and find a room somewhere else.
Let him learn the errors of his way, and that a bad boy doesn't deserve such a good mum and dad as he's
All right.
Пусть идёт и ищет себе комнату где-нибудь в другом месте.
Пусть осознает свои ошибки, пусть поймет, что не заслуживает таких чудесных родителей, как вы.
Ладно.
Скопировать
I do.
My dad was in the Army.
Very good.
Да.
Мой отец был военным.
Очень красивый.
Скопировать
- She won't like it, Mum.
- She likes to rule the roost, Dad.
But, my dear, you're only prepared to give up your life to little Jo because there's no one else.
- Ей это не понравится, мам.
- Она любит играть первую скрипку, пап.
Но, дорогая, ты решилась посвятить свою жизнь малышке Джо потому, что у тебя больше нет детей.
Скопировать
The neighbours won't be able to hear the telly.
She loves the carols, Dad.
- Shall I fetch her?
Соседям будет не слышно телевизор.
Джо обожает рождественские песенки, пап.
- Я спущу ее?
Скопировать
You go back home at once.
If your dad asks for the dictation notebooks, just say you forgot them at school.
- And you had lunch at Friedel's.
Руди, немедленно беги домой.
Если отец спросит, где тетради, соври, что ты их забыл.
Кстати, все это время ты был у Фриделя. - Ладно.
Скопировать
And end up a hunchback like my old man?
My dad spent 14 hours a day in the subway.
He'd come home with two or three dollars.
Чтобы закончить, как мой отец? У него под конец жизни вырос горб.
Он по четырнадцать часов проводил в подземке.
И приносил домой два-три доллара плюс мелочь.
Скопировать
This is where your victim works, gentlemen.
My Grandpa and Dad live on the ground floor.
- That could be him.
Здесь трудится ваша жертва, господа.
На первом этаже живёт отец с дедушкой.
- Возможно, это он.
Скопировать
Hey, come out of there.
Dad is sitting on the chair.
You have to come here, or else I won't get him to sit on the chair.
- Выходите!
Погоди, отец сел на стул.
- Бога ради, выходите! Гвен, выходи, иначе мне его не вернуть.
Скопировать
- I can't. I have shaving cream on my face.
Dad is on the chair.
God, everything is relying on this.
Не могу, я намылилась.
- Подожди, мой отец на стуле.
Боже,всёпровалится! Франк, ты где?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The... the dad (зо зе дад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The... the dad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе дад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
